23.06.2014 [11:32] - Gündəm, Mədəniyyət, DAVAMın yazıları
( 22 iyun 1929-16 oktyabr 1984)
və yaxud hər gün xatırlanan adam
Mən yaxşı müəllimlərimi həmışə yaxşı xatırlayıram.Yaxşı xatırladığım müəllimlərimdən biri də Azərbaycan Dövlət Universitetində bizə türkologiyanın əsaslarını öyrədən filologiya elmləri doktoru Fərhad Zeynalov idi. Biz II kursda oxuyanda-1968-ci ildə Fərhad Zeynalova professor adı verdilər. O vaxtlar ali məktəblərdə professorlar az idi : bəlkə də onları barmaqla saymaq olardı.
Fərhad Zeynalov SSRİ və dünya miqyasında tanınan professorlardan idi. Hər dəfə xarici ölkələrdən elmi məzuniyyətlərdən, konfrans və simpoziumlardan qayıdanda bizə maraqlı elmi mülahizələrini söyləyir, fikirlərini bizimlə bölüşərdi. Bəlkə də həmin mülahizələr çoxları üçün qaranlıq idi, amma Fərhad müəllim elə ürəklə danışırdı ki,hamının diqqəti ona yönəlirdi.
Bir dəfə xarıci səfərlərin birindən qayıdandan sonra Fərhad müəllim sevinc və qürurla Nizaminin Azərbaycan dilində yazdığı şeirlərinin izinə düşdüyündən söz açdı. Fərhad müəllim tələbələrin suallarına cavab verməyə hazır idi, lakin heç kəs sual verməyə cəsarət etmədi. Deyəsən,yöndəmsiz danışan elə mən oldum. Nizaminin türkcə şeirlərinin orijinalı ilə maraqlandım.Fərhad müəllim şübhələrə son qoymaq üçün çoxlu misallar çəkdi, müqayisələr apardı və təbii ki, tapdığı və ya izinə düşdüyü arxiv materiallarını bizə göstərə bilmədi.Bəlkə də həmin materialları ilk dəfə geniş elmi yığıncaqların dinləyicilərinə təqdim etmək istəyirdi.(Sonralar məlum oldu ki, bu Nizami o Nizami deyilmiş).Hər halda biz, professorla debata hazırlaşmağa maraqlı idik.
Fərhad Zeynalov ilin ən uzun və ən işıqlı günündə-22iyun 1929-cü ildə Ordubadda dünyaya göz açmışdır. 18 yaşında Ordubad Mədəniyyət Evinə direktor təyin olunmuşdur.Bir ildən sonra Azərbaycan Dövlət Universitetinin filologiya fakültəsinə daxil olmuş, 1953-56-cı illərdə Moskvada aspirantura təhsili almış, gənc dilçi alim kimi Bakıya qayıtmışdır. Artıq 1966-cı ildə Fərhad Zeynalov filologiya elmləri doktoru idi. Onu türk dünyasının dilçiləri də, ədəbiyyatşünasları da tanıyırdılar.
F. Zeynalov siyasi əngəllərə sinə gərərək, Azərbaycanda türkologiya məktəbi yaratmışdır. O,elmi qabiliyyətinə və elm üçün zəruri olan inandırıcı düşüncə tərzinə güvəndiyi gənc alim və aspirantları kafedranın işinə cəlb edə bilmişdi.Maraqlıdır ki, F.Zeynalov əməkdaşları auditoriyalardan özü arayıb axtarırdı. Fərhad müəllim bu məqsədlə kurs işlərinə daha çox üstünlük verirdi. Bəzən tələbələr onun tələbkarlığından ehtiyat edərək, kurs işlərini səriştəli yazmaqdan ehtiyat edirdilər; birdən onlar elmi məsələlərə daha ciddi, daha tələbkar olan Fərhad müəllimin diplomantlarının siyahısına düşərlər.
Səhv etmirəmsə, "Abbas Səhhətin yaradıcılığında köməkçi nitq hissələrinə aid sözlərin üslubi xüsusiyyətləri" mövzusunda kurs işi yazırdım. Filologiya fakültəsində məndən bir kurs yuxarıda oxuyan gürcüstanlı Mədinəyev Ələddin kurs işimi oxuyanda dəhşətə gəldi:"Ayə, bu nədir yazmısan.Sən kimsən ki, 8 dəfə Fərhad Zeynalovun dediklərinə etiraz edirsən, hər dəfə də mötərizədə fikrin sənə aid olduğunu inisialınla- "N.N" ilə göstərirsən".Doğrusu, sonralar Ələddinin etirazını başa düşdüm: mən Fərhad müəllimlə nahaq yerə mübahısə edirəmmiş, Fərhad müəllim düz deyirmiş.
...Kurs işləri yoxlanılıb qurtarmışdı.Hamı narahatlıqla Fərhad müəllimin rəyini gözləyirdi. Fərhad müəllim dəftərlərin içindən 3-4-nü seçərək auditoriyaya diqqətlə nəzər saldı. Elə bildim məni axtarır ki, yazdığıma görə mənim dərsimi versin. İlk dəfə Bayraməli Aslanovu soruşdu. O ayağa qalxdı.Fərhad müəllim onu təriflədi, kurs işinə elmi yanaşmasını xüsusilə vurğuladı. Sonra Dilavər Əliyevin adını çəkdi.Onu da təriflədi. Bir az sükutdan sonra auditoriyaya xeyli göz gəzdirib, mənim adımı çəkdi. Ayağa durdum. Fərhad müəllim əlindəki dəftərlə məni hədələyirmiş kimi "hamıdan yaxşı sən yazmısan,-dedi, diplom işini məndən götürərsən".
Fərhad müəllimin mənə verdiyi diplom işinin mövzusu belə idi: "Müasir türk dillərində rus dili və rus dili vasitəsilə başqa dillərdən alınmış sözlərdən əmələ gələn fellər".
Fərhad müəllim evindən mənə diplom işini yazmağa gərəkli olan qalın-qalın kitablar gətidi. Bunlardan ən maraqlısı qazax dilçisi V.İsenqaliyevanın "Тюркские глаголы с основами, заимствованными из русского языка. Алма-Ата ,1966" kitabı idi. Mən diplom işində əsasən bu kitaba istinad etməli idim. Maraqlıdır ki, Fərhad müəllim qazax dilçisindən fərqli olaraq, mövzunu təkcə rus dili ilə yox, Avropa dilləri ilə də əlaqələndirib təsdiq etdirmişdi. Mən 10-dan artıq türkdilli xalqların emi və bədii əsərlərini varaqladım,mövzuya aid çoxlu nümunəlr tapdım.Diplom işi üçün lazım olan materialları arayıb axtarmaq məqsədilə Moskva və Leninqradın (indiki Sankt-Peterburq) arxiv və kitabxanalarında işlədim.Müdafiə uğurla keçdi: məni -filologiya fakültəsinin qiyabiçi tələbəsini-leytenant Şmidt adına neft maşınqayırma zavodunun tokarını Azərbaycan Elmlər Akademiyasının Nəsimi adına Dilçılik İnstitunun aspiranturasına oxumağa göndərdilər. İmtahan verıb qəbul olundum. Doğrudur, institutun direktoru, atamın məktəb yoldaşı əyani fakültədə boşluqda qalanlardan birini qiyabi şöbəyə-mənim yerimə qəbul etmək istədi. lakin insanlara qiymət verməyi bacaran dövlət adamları direktora da, akademiyanın rəhbərliyinə də qaydaları başa saldılar.İnstitutun rəhbərliyi sərt mövqeyini başqa şəkildə bildirdi; mən ərəb əlifbalı "Ziya" və "Ziyayi-Qafqasiyyə"qəzetlərinin (1879-1884) dilini tədqiq etməli idim. Sağ olsunlar, akademiya mənə hər şeydən əvvək əski əlifbalı yazıları oxumağı öyrətdi.
Fərhad müəllim mövzunun adını eşidəndə bir az pərt oldu O bəlkə də məni universitetdə saxlaya bilmədiyinə təəssüf edirdi.
Fərhad müəlimin dilçılık görüşləri mənim dilçilik məsələlərinə ciddi yanaşma meyarımdır. Onun "Müasir türk dillərində köməkçi nitq hissələri"(1971), "Türk dillərinin müqayisəli qrammatikası"(1975),"Qədim türk yazılı abidələri"(1980),"Türkologiyanın əsasları"(1981) adlı monoqrafiya və dərslikləri, dünyanın nüfuzlu elmi jurnallarında çap olunmuş onlarla elmi məqaləsi dilçilik elmimizin uğurlarındandır.
Fərhad Zeynalov və Samət Əlizadənin birlikdə nəşrə hazırladıqları "Kitabi-Dədə Qorqud" kitabı dünya türkoloqlarının mükəmməl nəşr kimi müraciət etdikləri xalq eposlarından biridir. .
Fərhad Zeynalovu dünya türkoloqlarına yaxından tanıdan ilk əsəri 1957-ci ildə Bakıda nəşr olunan "Türk dillərində nitq hissələrinin ənənəvi bölgüsü" monoqrafiyasıdır. Bu gün bu əsərin yenidən nəşr edilməsinə böyük ehtiyac vardır. Elmi qrammatikamızın və ona əsaslanmalı olan orta məktəb dərsliklərinin yazılmasında bu monoqrafiya əsaslı istinad nöqtəsi kimi qiymətləndirilməlidir. Biz bu gün sözlərin nitq hissələrinə ayrılmasında hansı prinsipdən istifadə etməkdə çətinlik çəkirik. "Yaxşı" sözü işlənmə məqamına görə həm sifət, həm zərf, həm də modal söz kimi izah edilir. Halbuki bir çox dilçilərin fikrinə görə bir söz ancaq bir nitq hissəsinə aid olmalıdır.
Fərhad Zeynalvun ad günündə dillçıliyimizin problemləri haqqında bu gün gur səslə danışa bilərik. Belə məqamda gur səslə danışmağı bizə Fərhad Zeynalov öyrətmişdir.Mən yazdığım məqalələrdən birinin adını diçiliyimizin Axilles dabanı" adlandırmıdım.Mən burada orfoepik qaydalarımızdakı boşluqlardan söz açmışdım. Sonradan məlum oldu ki, bizim Axilles dabanlarımız çoxdur.Mən burada bir çox məsələlərdən danışmaq istərdim. Mən 2012-ci ildə Avropa Azərbaycan Məktəbinin Azərbaycan dili və ədəbiyyatı kafedrasının müdiri kimi Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının Dilçilik İnstitutu ilə işgüzar əlaqələr yaratmağa cəhd etdim.İnstitutun ovaxtkı direktorunu və bir neçə elmi əməkdaşını məktəbə dəvət etdik. Geniş fikir mübadiləsi apardıq.Tədbirdə məktəbin ixtisas müəllimləri də, yuxarı sinif şagirdləri də fəal iştirak etdilər. Elmi, elmi-pedaqoji sahədə birgə müəyyən işlər görmək müəyyənləşdirildi.Sonralar institut rəhbərliyinin dəyişdirilməsi bu əməkdaşlığı bir az səngitsə də, bu il yenidən əlbir tədbirlər keçirmək nəzərdə tutulmuşdur.Bu ilin sentyabrında Mirzə Kazım bəyin 1839-cu ildə nəşr edilən "Türk-tatar dillərinin qrammatikası( Грамматика турецко-татарского языка") kitabının 175 illik təntənəsini keçirməyə hazırlaşırıq.
Yeri gəlmişkən bir məsələni xüsusilə vurğulamaq istəyirəm. Bu gün Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu orta məktəb şagirdləri üçün hazırlanan dərsliklərə nəzarət edə bilmir. (dərsliyin müəlliflərindən biri indi Nasimi adına Dilçilik İnstitutunun elmi əməkdaşıdır.Ümid edirik ki,bu təyinat dərsliklərin xeyrinə olacaqdır).
Bu gün elmi qrammatikada hələ tam müəyyənləşməyən fikirlər orta məktəb dərsliklərinə yol tapır.Bu gün dərsliklərdə adlıq cümlə yersiz qalıb.Vasitəli və vasitəsiz nitqə aid məsələlərin izahında müəyyən sürüşkənlik var. Sintaktik əlaqələr məsələsi orta məktəb dərsliklərində yaxşı izah olunmayıb. III növ təyini söz birləşmələrinin arasına daxil olan sözün izahında ikilik var. "Mənim Şamaxıda evim var", "Mənim beş kitabım var" cümlələrinin sintaktik təhlili orta məktəb dərsliklərində hələ də aydın izahını tapmayıb.
Azərbaycan dilində durğu işarələrindən istifadə qaydalarına aid elmi mənbə olmadığına görə hələ də yazımızda müəyyən dolaşıqlıqlar özünü göstərir. Bu gün opfoqrqfiya qaydalarına ciddi baxılmalıdır.Orfoqrfya lüğətimizin geniş oxucu kütləsinə təqdimi ləngiyir. Mürəkkəb adların yazılışında problemlərimiz hələ də həll olunmayıb. Bu gün yazıda buraxılan səhvə görə heç kəs heç kəsdən üzr istəmir.
Opta məktəblərin X və XI siniflər üçün yazılmış Azərbaycan dili dərsliklərinin yeni nəşrinə diqqətlə yanaşılmalıdır.Bu dərsliklər TQDK-nın seminarlarında həftələrlə müzakirə edilmişdir. Lakin eşitdiyimə görə, vaxt məhdudluğu ucbatından bu dərsliklərdə əsaslı düzəlişlər edilməyəcək. X sinfin Azərbaycan dili dərsliyində türk dillərinin ailə şəcərəsi nöqsanlı şəkildə təqdim olunmuşdur.Burada dilimizin adı Konstitusiyamızdakı adından fərqlidir. Ailə şəcərəsindəki inkişaf yönü düzgün göstərilməmişdir. Portret oçerklərində bir sıra yanlışlıqlar vardır. Bu, ən çox Mahmud Kaşğari portret oçerkinə aiddir. Yazının növlərinə aid materiallar yayğındır. Yazı növlərinə aid izahlarda fikir müxtəlifliyi vardır. Elmi fikir müxtəlifliyi dərslik üşün bağıçlanılmaz səhvdir.
XI sinif şagirdləri və təbii ki, onların müəllimləri üçün hazırlanmış 160 səhifəlik dərsliyin 75 səhifəsi əvvəlki illərdə keçilənlərin təkrarıdır. Bu da dərslikdəki materialların 47 faizinə bərabərdir.Məncə, dünyanın heç bir yerlində dərsliyə belə yanaşma təcrübəsi yoxdur.
Bu gün dünyanın elmi məclislərindən Fərhad Zeynalov kimi dilçilərimizin səsi, çox təəssüf ki, nadir hallarda eşidilir. Halbuki dilçilik elmimizin səsi çoxlarını yuxudan oyatmalıdır.
Nazim Nəsrəddinov,
Azərbaycan Respublikasının əməkdar müəllimi,
Avropa Azərbaycan Məktəbinin Azərbaycan dili və ədəbiyyatı kafedrasının müəllimi,
Təhsil Nazirliyinin Elmi-Metodik Şurasının Azərbaycan dili və ədəbiyyatı bölməsinin üzvü,
TQDK-nın Azərbaycan dili fənni üzrə eksperti.
22 iyun 2014-cü il.
və yaxud hər gün xatırlanan adam
Mən yaxşı müəllimlərimi həmışə yaxşı xatırlayıram.Yaxşı xatırladığım müəllimlərimdən biri də Azərbaycan Dövlət Universitetində bizə türkologiyanın əsaslarını öyrədən filologiya elmləri doktoru Fərhad Zeynalov idi. Biz II kursda oxuyanda-1968-ci ildə Fərhad Zeynalova professor adı verdilər. O vaxtlar ali məktəblərdə professorlar az idi : bəlkə də onları barmaqla saymaq olardı.
Fərhad Zeynalov SSRİ və dünya miqyasında tanınan professorlardan idi. Hər dəfə xarici ölkələrdən elmi məzuniyyətlərdən, konfrans və simpoziumlardan qayıdanda bizə maraqlı elmi mülahizələrini söyləyir, fikirlərini bizimlə bölüşərdi. Bəlkə də həmin mülahizələr çoxları üçün qaranlıq idi, amma Fərhad müəllim elə ürəklə danışırdı ki,hamının diqqəti ona yönəlirdi.
Bir dəfə xarıci səfərlərin birindən qayıdandan sonra Fərhad müəllim sevinc və qürurla Nizaminin Azərbaycan dilində yazdığı şeirlərinin izinə düşdüyündən söz açdı. Fərhad müəllim tələbələrin suallarına cavab verməyə hazır idi, lakin heç kəs sual verməyə cəsarət etmədi. Deyəsən,yöndəmsiz danışan elə mən oldum. Nizaminin türkcə şeirlərinin orijinalı ilə maraqlandım.Fərhad müəllim şübhələrə son qoymaq üçün çoxlu misallar çəkdi, müqayisələr apardı və təbii ki, tapdığı və ya izinə düşdüyü arxiv materiallarını bizə göstərə bilmədi.Bəlkə də həmin materialları ilk dəfə geniş elmi yığıncaqların dinləyicilərinə təqdim etmək istəyirdi.(Sonralar məlum oldu ki, bu Nizami o Nizami deyilmiş).Hər halda biz, professorla debata hazırlaşmağa maraqlı idik.
Fərhad Zeynalov ilin ən uzun və ən işıqlı günündə-22iyun 1929-cü ildə Ordubadda dünyaya göz açmışdır. 18 yaşında Ordubad Mədəniyyət Evinə direktor təyin olunmuşdur.Bir ildən sonra Azərbaycan Dövlət Universitetinin filologiya fakültəsinə daxil olmuş, 1953-56-cı illərdə Moskvada aspirantura təhsili almış, gənc dilçi alim kimi Bakıya qayıtmışdır. Artıq 1966-cı ildə Fərhad Zeynalov filologiya elmləri doktoru idi. Onu türk dünyasının dilçiləri də, ədəbiyyatşünasları da tanıyırdılar.
F. Zeynalov siyasi əngəllərə sinə gərərək, Azərbaycanda türkologiya məktəbi yaratmışdır. O,elmi qabiliyyətinə və elm üçün zəruri olan inandırıcı düşüncə tərzinə güvəndiyi gənc alim və aspirantları kafedranın işinə cəlb edə bilmişdi.Maraqlıdır ki, F.Zeynalov əməkdaşları auditoriyalardan özü arayıb axtarırdı. Fərhad müəllim bu məqsədlə kurs işlərinə daha çox üstünlük verirdi. Bəzən tələbələr onun tələbkarlığından ehtiyat edərək, kurs işlərini səriştəli yazmaqdan ehtiyat edirdilər; birdən onlar elmi məsələlərə daha ciddi, daha tələbkar olan Fərhad müəllimin diplomantlarının siyahısına düşərlər.
Səhv etmirəmsə, "Abbas Səhhətin yaradıcılığında köməkçi nitq hissələrinə aid sözlərin üslubi xüsusiyyətləri" mövzusunda kurs işi yazırdım. Filologiya fakültəsində məndən bir kurs yuxarıda oxuyan gürcüstanlı Mədinəyev Ələddin kurs işimi oxuyanda dəhşətə gəldi:"Ayə, bu nədir yazmısan.Sən kimsən ki, 8 dəfə Fərhad Zeynalovun dediklərinə etiraz edirsən, hər dəfə də mötərizədə fikrin sənə aid olduğunu inisialınla- "N.N" ilə göstərirsən".Doğrusu, sonralar Ələddinin etirazını başa düşdüm: mən Fərhad müəllimlə nahaq yerə mübahısə edirəmmiş, Fərhad müəllim düz deyirmiş.
...Kurs işləri yoxlanılıb qurtarmışdı.Hamı narahatlıqla Fərhad müəllimin rəyini gözləyirdi. Fərhad müəllim dəftərlərin içindən 3-4-nü seçərək auditoriyaya diqqətlə nəzər saldı. Elə bildim məni axtarır ki, yazdığıma görə mənim dərsimi versin. İlk dəfə Bayraməli Aslanovu soruşdu. O ayağa qalxdı.Fərhad müəllim onu təriflədi, kurs işinə elmi yanaşmasını xüsusilə vurğuladı. Sonra Dilavər Əliyevin adını çəkdi.Onu da təriflədi. Bir az sükutdan sonra auditoriyaya xeyli göz gəzdirib, mənim adımı çəkdi. Ayağa durdum. Fərhad müəllim əlindəki dəftərlə məni hədələyirmiş kimi "hamıdan yaxşı sən yazmısan,-dedi, diplom işini məndən götürərsən".
Fərhad müəllimin mənə verdiyi diplom işinin mövzusu belə idi: "Müasir türk dillərində rus dili və rus dili vasitəsilə başqa dillərdən alınmış sözlərdən əmələ gələn fellər".
Fərhad müəllim evindən mənə diplom işini yazmağa gərəkli olan qalın-qalın kitablar gətidi. Bunlardan ən maraqlısı qazax dilçisi V.İsenqaliyevanın "Тюркские глаголы с основами, заимствованными из русского языка. Алма-Ата ,1966" kitabı idi. Mən diplom işində əsasən bu kitaba istinad etməli idim. Maraqlıdır ki, Fərhad müəllim qazax dilçisindən fərqli olaraq, mövzunu təkcə rus dili ilə yox, Avropa dilləri ilə də əlaqələndirib təsdiq etdirmişdi. Mən 10-dan artıq türkdilli xalqların emi və bədii əsərlərini varaqladım,mövzuya aid çoxlu nümunəlr tapdım.Diplom işi üçün lazım olan materialları arayıb axtarmaq məqsədilə Moskva və Leninqradın (indiki Sankt-Peterburq) arxiv və kitabxanalarında işlədim.Müdafiə uğurla keçdi: məni -filologiya fakültəsinin qiyabiçi tələbəsini-leytenant Şmidt adına neft maşınqayırma zavodunun tokarını Azərbaycan Elmlər Akademiyasının Nəsimi adına Dilçılik İnstitunun aspiranturasına oxumağa göndərdilər. İmtahan verıb qəbul olundum. Doğrudur, institutun direktoru, atamın məktəb yoldaşı əyani fakültədə boşluqda qalanlardan birini qiyabi şöbəyə-mənim yerimə qəbul etmək istədi. lakin insanlara qiymət verməyi bacaran dövlət adamları direktora da, akademiyanın rəhbərliyinə də qaydaları başa saldılar.İnstitutun rəhbərliyi sərt mövqeyini başqa şəkildə bildirdi; mən ərəb əlifbalı "Ziya" və "Ziyayi-Qafqasiyyə"qəzetlərinin (1879-1884) dilini tədqiq etməli idim. Sağ olsunlar, akademiya mənə hər şeydən əvvək əski əlifbalı yazıları oxumağı öyrətdi.
Fərhad müəllim mövzunun adını eşidəndə bir az pərt oldu O bəlkə də məni universitetdə saxlaya bilmədiyinə təəssüf edirdi.
Fərhad müəlimin dilçılık görüşləri mənim dilçilik məsələlərinə ciddi yanaşma meyarımdır. Onun "Müasir türk dillərində köməkçi nitq hissələri"(1971), "Türk dillərinin müqayisəli qrammatikası"(1975),"Qədim türk yazılı abidələri"(1980),"Türkologiyanın əsasları"(1981) adlı monoqrafiya və dərslikləri, dünyanın nüfuzlu elmi jurnallarında çap olunmuş onlarla elmi məqaləsi dilçilik elmimizin uğurlarındandır.
Fərhad Zeynalov və Samət Əlizadənin birlikdə nəşrə hazırladıqları "Kitabi-Dədə Qorqud" kitabı dünya türkoloqlarının mükəmməl nəşr kimi müraciət etdikləri xalq eposlarından biridir. .
Fərhad Zeynalovu dünya türkoloqlarına yaxından tanıdan ilk əsəri 1957-ci ildə Bakıda nəşr olunan "Türk dillərində nitq hissələrinin ənənəvi bölgüsü" monoqrafiyasıdır. Bu gün bu əsərin yenidən nəşr edilməsinə böyük ehtiyac vardır. Elmi qrammatikamızın və ona əsaslanmalı olan orta məktəb dərsliklərinin yazılmasında bu monoqrafiya əsaslı istinad nöqtəsi kimi qiymətləndirilməlidir. Biz bu gün sözlərin nitq hissələrinə ayrılmasında hansı prinsipdən istifadə etməkdə çətinlik çəkirik. "Yaxşı" sözü işlənmə məqamına görə həm sifət, həm zərf, həm də modal söz kimi izah edilir. Halbuki bir çox dilçilərin fikrinə görə bir söz ancaq bir nitq hissəsinə aid olmalıdır.
Fərhad Zeynalvun ad günündə dillçıliyimizin problemləri haqqında bu gün gur səslə danışa bilərik. Belə məqamda gur səslə danışmağı bizə Fərhad Zeynalov öyrətmişdir.Mən yazdığım məqalələrdən birinin adını diçiliyimizin Axilles dabanı" adlandırmıdım.Mən burada orfoepik qaydalarımızdakı boşluqlardan söz açmışdım. Sonradan məlum oldu ki, bizim Axilles dabanlarımız çoxdur.Mən burada bir çox məsələlərdən danışmaq istərdim. Mən 2012-ci ildə Avropa Azərbaycan Məktəbinin Azərbaycan dili və ədəbiyyatı kafedrasının müdiri kimi Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının Dilçilik İnstitutu ilə işgüzar əlaqələr yaratmağa cəhd etdim.İnstitutun ovaxtkı direktorunu və bir neçə elmi əməkdaşını məktəbə dəvət etdik. Geniş fikir mübadiləsi apardıq.Tədbirdə məktəbin ixtisas müəllimləri də, yuxarı sinif şagirdləri də fəal iştirak etdilər. Elmi, elmi-pedaqoji sahədə birgə müəyyən işlər görmək müəyyənləşdirildi.Sonralar institut rəhbərliyinin dəyişdirilməsi bu əməkdaşlığı bir az səngitsə də, bu il yenidən əlbir tədbirlər keçirmək nəzərdə tutulmuşdur.Bu ilin sentyabrında Mirzə Kazım bəyin 1839-cu ildə nəşr edilən "Türk-tatar dillərinin qrammatikası( Грамматика турецко-татарского языка") kitabının 175 illik təntənəsini keçirməyə hazırlaşırıq.
Yeri gəlmişkən bir məsələni xüsusilə vurğulamaq istəyirəm. Bu gün Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu orta məktəb şagirdləri üçün hazırlanan dərsliklərə nəzarət edə bilmir. (dərsliyin müəlliflərindən biri indi Nasimi adına Dilçilik İnstitutunun elmi əməkdaşıdır.Ümid edirik ki,bu təyinat dərsliklərin xeyrinə olacaqdır).
Bu gün elmi qrammatikada hələ tam müəyyənləşməyən fikirlər orta məktəb dərsliklərinə yol tapır.Bu gün dərsliklərdə adlıq cümlə yersiz qalıb.Vasitəli və vasitəsiz nitqə aid məsələlərin izahında müəyyən sürüşkənlik var. Sintaktik əlaqələr məsələsi orta məktəb dərsliklərində yaxşı izah olunmayıb. III növ təyini söz birləşmələrinin arasına daxil olan sözün izahında ikilik var. "Mənim Şamaxıda evim var", "Mənim beş kitabım var" cümlələrinin sintaktik təhlili orta məktəb dərsliklərində hələ də aydın izahını tapmayıb.
Azərbaycan dilində durğu işarələrindən istifadə qaydalarına aid elmi mənbə olmadığına görə hələ də yazımızda müəyyən dolaşıqlıqlar özünü göstərir. Bu gün opfoqrqfiya qaydalarına ciddi baxılmalıdır.Orfoqrfya lüğətimizin geniş oxucu kütləsinə təqdimi ləngiyir. Mürəkkəb adların yazılışında problemlərimiz hələ də həll olunmayıb. Bu gün yazıda buraxılan səhvə görə heç kəs heç kəsdən üzr istəmir.
Opta məktəblərin X və XI siniflər üçün yazılmış Azərbaycan dili dərsliklərinin yeni nəşrinə diqqətlə yanaşılmalıdır.Bu dərsliklər TQDK-nın seminarlarında həftələrlə müzakirə edilmişdir. Lakin eşitdiyimə görə, vaxt məhdudluğu ucbatından bu dərsliklərdə əsaslı düzəlişlər edilməyəcək. X sinfin Azərbaycan dili dərsliyində türk dillərinin ailə şəcərəsi nöqsanlı şəkildə təqdim olunmuşdur.Burada dilimizin adı Konstitusiyamızdakı adından fərqlidir. Ailə şəcərəsindəki inkişaf yönü düzgün göstərilməmişdir. Portret oçerklərində bir sıra yanlışlıqlar vardır. Bu, ən çox Mahmud Kaşğari portret oçerkinə aiddir. Yazının növlərinə aid materiallar yayğındır. Yazı növlərinə aid izahlarda fikir müxtəlifliyi vardır. Elmi fikir müxtəlifliyi dərslik üşün bağıçlanılmaz səhvdir.
XI sinif şagirdləri və təbii ki, onların müəllimləri üçün hazırlanmış 160 səhifəlik dərsliyin 75 səhifəsi əvvəlki illərdə keçilənlərin təkrarıdır. Bu da dərslikdəki materialların 47 faizinə bərabərdir.Məncə, dünyanın heç bir yerlində dərsliyə belə yanaşma təcrübəsi yoxdur.
Bu gün dünyanın elmi məclislərindən Fərhad Zeynalov kimi dilçilərimizin səsi, çox təəssüf ki, nadir hallarda eşidilir. Halbuki dilçilik elmimizin səsi çoxlarını yuxudan oyatmalıdır.
Nazim Nəsrəddinov,
Azərbaycan Respublikasının əməkdar müəllimi,
Avropa Azərbaycan Məktəbinin Azərbaycan dili və ədəbiyyatı kafedrasının müəllimi,
Təhsil Nazirliyinin Elmi-Metodik Şurasının Azərbaycan dili və ədəbiyyatı bölməsinin üzvü,
TQDK-nın Azərbaycan dili fənni üzrə eksperti.
22 iyun 2014-cü il.
Bu xəbər oxucular tərəfindən 1248 dəfə izlənilmişdir!
Yahoo | |||||||
Del.icio.us | Digg | StumbleUpon | FriendFeed |